Conoce la Subbética

20 nuevas palabras, expresiones y dichos que usas si eres de la Subbética Cordobesa

VS-PAL180516Nueva recopilación de voces de la Subbética en nuestro blog, extraídas del libro “El color de las palabras” del autor D. Francisco Sánchez Zamorano, editado por el GDR Subbética.

– Acambronao. Localismo de Priego: Dicho del árbol que no está bien podado y tiene mucho ramaje en su interior. Pedro tiene los olivos “acambronaos” y les hace además poca labor.

Agüillo. Localismo de Palenciana: Abubilla. Pájaro insectívoro, del tamaño de una tórtola, con el pico largo y algo arqueado, un penacho de plumas eréctiles en la cabeza, el cuerpo rojizo y las alas y al cola negras con listas blancas, como el penacho. Es muy agradable a la vista, pero de olor fétido y canto monótono. Por marzo cantan mucho los “agüillos”.

Borrachuna.  Localismo de Lucena: Saeta que cantan los santeros o portadores de los tronos procesionales en sus juntas o reuniones previas. Se trata de composiciones espontáneas rimadas, sostenidas por la asonancia en “a”.

Bullibulli. Localismo de Doña Mencía: Persona inquieta.

Candilito.  En Iznájar: Luciérnaga. Popularmente conocido como bichito de luz. En Benamejí,  candilitos: Planta silvestre que  crece en sitios sombríos, con flores pequeñas, de unos 3-4 cms.

Caneco. Localismo de Rute: copa o vaso de vino.

Chumasco. Localismo de Fuente-Tójar: Nube oscura que amenaza lluvia. Coge el paraguas, no sea que llueva, que hay unos “chumascos” muy feos.

Cuartillo  (DRAE). Medida para áridos. En el argot absolutamente rural es el recipiente de madera donde se deposita el grano para echárselo a los animales, especialmente a las cabras. En dicho ámbito también es frecuente la expresión Dar con el cuartillo en los “josicos”: Denegar o rechazar cualquier solicitud o pretensión de alguna persona.

Desliao, à. Dicho de una persona desenvuelta, habilidosa o diligente para el trabajo  o cualquier actividad de la vida. María es muy “desliá” para todo lo que hace.

Entangarillar.  Localismo de Zuheros: Formar, procurar, hacer, idear, fraguar. Juan está “entangarillando” algo y no suelta prenda.

Estudiantao, á: Localismo de Encinas Reales: Dícese de la planta de maceta que está excesivamente crecida y poco vistosa.

Farfollas. Dicho de una persona: Que tiene poca sustancia o personalidad. Ese hombre siempre ha sido un “farfollas”.

Gofifa . Voz muy usada en Cabra y Palenciana: Bayeta o trapo para fregar a mano el suelo.

– Lambrear. Localismo de Luque: Al quemar ramón, el revoco del aire puede quemar los olivos. Hoy hemos “lambreado” un par de olivos con el viento tan cambiante que ha hecho.

Lorigao. Gallo blanco moteado de gris o negro.

Macanas. (DRAE). De entre sus varias acepciones, Artículo de comercio que por su deterioro o falta de novedad queda sin fácil salida. Pop. Ropa a la que se le tiene poco aprecio por estar ya muy usada o pasada de moda. Tengo el armario lleno de macanas.

– Palaustre. Localismo de Carcabuey: Palustre, paleta de albañil.

Papafritas. Persona poco seria o casquivana. A la reunión acudieron en compañía de su primo un par de “papafritas”, con los que no se podía tratar nada.

Saguán. ( Zaguán DRAE). Espacio cubierto situado dentro de una casa que sirve de entrada a ella y está inmediato a la puerta de la calle. En aquellos tiempos permanecer en el “saguán” pelando la pava era ya toda una conquista.

Yueco, ca . Dicho de la gallina o de otras aves: Clueco o clueca, es decir, cuando se echan los huevos para empollarlos. La gallinilla china está “yueca”, pues lleva muchos días echada en un nido que ha hecho en unos matojos.

Dichos y refranes

– Aguanta el pujo. Soportar los inconvenientes de cualquier situación. Pues mira, aquí estamos aguantando el pujo con tantos días de lluvia seguidos como llevamos sin poder salir al campo a hacer las faenas.

– Comer de la capacha ajena. En el ámbito cinegético, el cazador que, por haber tenido un día poco afortunado, recibe en el reparto de piezas al final de la jornada más de las que él ha aportado al total de capturas de la partida de caza. En algunas localidades con esta frase se hace referencia a la persona o personas que hablan de asuntos que conciernen a otras ajenas a la conversación. En otros pueblos se hace referencia a la persona que, en general, se aprovecha voluntaria o involuntariamente de las ventajas de otra.

– Por donde salta la cabra, salta la chiva. Muy usada en la localidad de Carcabuey. En referencia a la joven que se iba con el novio, al modo en que lo hizo su madre en su juventud.

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by: Wordpress